Ahora es Jáarat, no “India”

Ahora es Jáarat, no “India”

En unas invitaciones a la Cumbre del G20 en India, el nombre del país aparece como “Bharat”. Lingüistas conservadores no salen de la tremenda sorpresa por el cambio

Por: CÉSAR CURVELO
septiembre 13, 2023
Este es un espacio de expresión libre e independiente que refleja exclusivamente los puntos de vista de los autores y no compromete el pensamiento ni la opinión de Las2orillas.
Ahora es Jáarat, no “India”

En unas invitaciones a la Cumbre del G20 recién realizada en el país de Gandhi, la meseta del Decán, los ríos Indo y Ganges, el Taj Majal y megaciudades como Nueva Delhi o Bombay, no apareció el distintivo “India”, como era costumbre de vieja data, sino “Bharat”, cuya pronunciación es algo así como «Jáarat»*.

Todavía es hora que ortodoxos lingüistas conservadores no salen de la tremenda sorpresa por el cambio toponímico del país. Hicieron ¡plop!, como personajes asombrados del cómic Condorito, y están exigiendo una explicación. Aquí va: luces, cháchara, acción…

Digamos, para empezar, que hay topónimos dobles aceptados por la RAE desde tiempos inmemoriales, tales como Holanda o Países Bajos, que en neerlandés no es ni uno ni otro, sino Neerland. Hay otros muy distintos al nombre en el idioma de tal país, como por ejemplo Alemania, que es «Doitchlan», en cuanto a sonido en alemán. Podría ser Germania. O Teutonia. O Barbaria, puesto que fue el territorio de los bárbaros en tiempos del imperio romano. Doitchlan es la pronunciación del denominativo en alemán, que se escribe Deutschland. Esto lo argumento en el libro El curveñol, donde propongo una escritura neocastiza con la cual se podría aclarar esto. Está en Autoreseditores. El inicio se puede leer gratis.

Veamos qué nos dice un experto en la materia:

“La palabra ‛India’ es la forma latina de dar nombre a ‛la tierra del Río Indo’. Este término ha evolucionado a partir de dos palabras griegas: Ινδία o Ινδοί. Su significado es ‛la tierra del Indo’ y ‛la gente del Indo’, de manera respectiva. A su vez, ambos términos provienen del persa antiguo Hindu, que derivó del sánscrito Sindhu, de esta forma era conocido localmente el río Indo. La palabra en indi para India es भारतम् (Bharat). Tiene como origen el sánscrito Bharata y hace referencia a una escultura mitológica.” **

Bharat o Jáarat fue colonia de la Unái Kíndom (así debería escribirse lo que llamamos Reino Unido, por su sonoridad inglesa). Que por cierto es un grupo de cuatro provincias que tienen plenos cupos como naciones en las eliminatorias a mundiales de fútbol. ¡Qué avivatada! Vale agregar que nos cobraron caro los fusiles oxidados, las bolsitas de esterlinas y los soldaditos de retaguardia que aportaron al ejército de Simón Bolívar en el proceso de independencia. Independencia solo para los criollos chapetónicos, puesto que mestizos, avialígenas y negros siguieron siendo siervos y esclavos.

¡Ah!, entonces “India” fue impuesto a las malas y con balas, y por tanto tiene toda la razón el actual gobierno nacionalista que rige el país al tratar de tirar dicha palabra al basurero de la historia.

Para enterarte de cómo se independizaron los jaaratindios ―podría ser el nuevo gentilicio en tanto no haya otra directriz― te recomiendo ver la película Gandhi, 1982, con dirección de Richard Attenborough, donde se presenta una biografía de Mahatma Gandhi, férreo defensor de estrategias y tácticas no violentas.

También podrías leer Esta noche la libertad, de Dominique Lapierre y Larry Collins, en la que se describe la retirada del ejército imperialista británico de Jáarat, en 1947, teniendo en cuenta que también nacieron Pakistán y Bangladesh. El libro fue publicado en 1975 en francés con el nombre Cette nuit la Liberte.

Hoy en día, Jáarat es el país más poblado del mundo con sus 1.430 millones de almas. Superficie: 3.287.263 km²,​ siendo el séptimo país más extenso del planeta. Es una de las nueve potencias con armas nucleares. Es la más grande democracia representativa del orbe, al contar con alrededor de 600 millones de votantes potenciales. Quinto puesto en PIB. El 80% de la gente profesa como religión el jaratismo (ya no sería hinduismo). Los idiomas oficiales son el indi y el inglés (ahora en inglés debe ser Republic of Bharat). Es el segundo mercado de consumo más grande del globo, después de Chonguá. Chonguá ―aclaro― es China en chino, mandarín o pinyín, puesto que le pasa algo parecido a lo de Jáarat. Que nadie ponga el grito en el cielo si un día de estos Xi Jinping ordena que toda mercancía de exportación sea etiquetada con el rótulo “Hecho en Chonguá”.

Jáarat cuenta con diversos símbolos nacionales: el ave es el pavo real, la flor es el loto sagrado, ​ el árbol es el baniano, y el animal es el tigre de bengala. ​***

Ojo, profesores y periodistas, ahora es Jáarat o Bharat, no India.

¡Y qué viva Narendra Modi!

Uno que otro se preguntará, ¿y quién es este compi?

Pues nada más y nada menos que el presidente jaaratindio, jaaratí, jaaratino, jaaratense...

(*) https://es.forvo.com/word/bharat/

(**) https://franciscotorreblanca.es/origen-nombre-paises-india/#:~:text=La%20palabra%20India%20es%20la,gente%20del%20Indo%E2%80%9D%2C%20respectivamente.

(***) https://es.wikipedia.org/wiki/India

Sigue a Las2orillas.co en Google News
-.
0
Nota Ciudadana
La Nota Ciudadana se va de vacaciones

La Nota Ciudadana se va de vacaciones

Nota Ciudadana
Profes de cátedra de la Universidad de Antioquia: sin un peso para terminar el año

Profes de cátedra de la Universidad de Antioquia: sin un peso para terminar el año

Los comentarios son realizados por los usuarios del portal y no representan la opinión ni el pensamiento de Las2Orillas.CO
Lo invitamos a leer y a debatir de forma respetuosa.
-
comments powered by Disqus
--Publicidad--